Mašinraštis. „Stebuklingasis galingo kunigaikščio žirgas" [baladės vertimas iš karaimų kalbos], ~1950 m.
Ant lygaus popieriaus lapo mašinėle atspausdintas karaimų poeto Simono Firkovičiaus baladės „Stebuklingasis galingojo kunigaikščio žirgas" laisvas vertimas iš karaimų kalbos į lietuvių kalbą. Vertėjas - poetas Alfonsas Bukontas. Spausdinta 1997 m. išleistoje Karinos Firkavičiūtės sudarytoje karaimų poezijos rinktinėje „Čypčychlej učma Trochka“ („Į Trakus paukščiu plasnosiu“), kur šalia eilių originalo kalba spausdinami ir jų vertimai į lietuvių kalbą.
Simonas Firkovičius (1897-1982) – Lietuvos karaimų dvasininkas, rašytojas, poetas. S. Firkovičius buvo ne vien dvasininkas ir mokytojas. Didelę kultūros vertybę sudaro originali S.Firkovičiaus kūryba - poezija, dramaturgija, vertimai.Pagal padavimus apie kunigaikštį Vytautą S. Firkovičius yra sueiliavęs dvi balades. Viena jų vadinasi ,,Karžygis“ (Alankasar“), kita, dar populiaresnė, Alfonso Bukonto išversta į lietuvių kalbą – ,,Stebuklingas didžiojo kunigaikščio žirgas“ (,,Batyr bijnin tamaša aty“). Šio kūrinio pagrindą sudaro legenda apie kunigaikščio Vytauto žirgą, kuris išgelbėjo Trakų karaimus nuo potvynio.