Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Marija Pečkauskaitė - Stanislavai Pečkauskienei

Rezervuoti vizito laiką
Užsakyti geros kokybės skaitmeninį vaizdą
Muziejus Mažeikių muziejus
Fondas pagrindinis
Eksponato tipas atvirlaiškis 
Sritys literatūra, filokartija , istorija
Pirminės apskaitos numeris MM GEK MM 3438
Matmenys aukštis x plotis – 9 x 14 cm
Medžiagos popierius 
Autentiškumas originalas 
Autorius (-iai)
Sukūrimo data 1905-04-05

Aprašymas

Eksponato aprašymas

Aversas vertikalaus formato, nespalvotas,  vaizadas - regatos varžybos  Ciuricho ežere (Šveicarija), po vaizdų  spaustuvės užrašas: Regatta auf dem Zürichsee.  Apačioje parašytas rankraštinis tekstas lenkų kalba. „Droga Mumunieczko! Już 3-ci dzień jestem tu. Do uniwersytetu przyjęli, mieszkanie już mam i gospodarkę zaczynam zaprowadzać. Teraz kozystam z czasu i całe dnie latamy z Antkiem po górach i dolinach. Powietrze śliczne. Zdrowa jestem zupełnie, tylko nogi bolą od łażenia po górach. Dziękuję za list. Już mam do połowy napisany długi list do Mamy i gizela, dziś może wyslę. W tej chwili idę do Antka i razem z nim jedzemy na szcyt Ütli – tam pewno cudnie. Uściskam, rączki całuje, gizelowi tysiąc ukłonów. Piszcie zaras, czekam listu! Marya. 

Viršuje ranka užrašyta:  Zürich, Hochstrasse № 15 II / Treppe. 5 – 18 / IV. 05.“ (Brangi Mamunėle! Jau trečia diena esu čia. Į universitetą priėmė, butą jau turiu ir pradedu tvarkyti ūkį. Dabar naudojuosi laisvu laiku, ir ištisas dienas su Antanuku bastomės po kalnus ir slėnius. Oras puikus. Esu visiškai sveika, tik kojas skauda nuo laipiojimo po kalnus. Dėkoju už laišką. Jau turiu parašiusi pusę ilgo laiško Mamai ir Gizeliui, gal šiandiem išsiųsiu. Dabar išeinu pas Antuką ir kartu su juo važiuosime į Ütli  viršūnę - tikriausiai ten stebuklinga. Apkabinu, bučiuoju rankeles; tūkstantis sveikinimų Gizeliui. Rašykite iškart, laukiu laiško! Marija . Ciürichas, Hochstrasse № 15 II / Treppe. 5 – 18 / IV. 05.)

Apatiniame kairiajame krašte leidyklos duomenys.

Reverse nuo viršaus centruotas spaustuvės užrašas „atvirukas“ skirtingomis kalbomis: Carte postale. - Union postale universelle. - Weltpostverein. - Unione postale universale.

Žemiau užrašas: Nur für die Adresse. 

Kairiajame pakraštyje skersai užrašas:  Côté réservé à l`adresse.

Dešiniajame pakraštyje skersai užrašas: Lato rizervato an indrizzo.

Dešinėje pusėje pašto ženklas stačiakampio formos profiliuotais pakraščiais,  ir pašto antspaudai: siuntėjo antspaudas: Zürich, 18 IV 05.  Gavėjo antspaudas: Грива - Сем [...], 8 4 05.

Adreso vietą žymi 3 punktyrinės ir 1 pastorinta ištisinė išilginės linijos.

Rankraštinis tekstas kam adresuotas atvirlaškis:  Russland Kurland gouv.  Курляндская губ., Грива - Семгалленъ. Ея Высокоблагородiю Г-жъ Станиславъ Печковской. 

 

Kiti pavadinimai

Pagrindinis pavadinimas

Pavadinimas Kalba Tipas Data  
Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Marija Pečkauskaitė - Stanislavai Pečkauskienei daugiau informacijos...

Leidinio / dokumento / spaudinio informacija

Turinys neužkrautas..

Informacija apie aprašą

Duomenis pateikė Tatjana Balčiūnienė