Paieškos kriterijai:

  • Autorius: Kazimieras Bukontas
 
Objektai surūšiuoti pagal
     
  • Užrašų knygelė

    Užrašų knygelė, 1892–1899 m.

    Šatrijos Ragana, Kazimieras Bukontas

    M. Pečkauskaitės–Šatrijos Raganos ir kunigo K. Bukonto kūrybos fragmentai, kiti užrašai lietuvių, lenkų kalbomis. Rašyta juodu, violetiniu ir raudonu rašalu. Viršelyje užrašas „Notes," rožės krūmo aplikacija ir peizažo fragmentas.

  • Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Kazimieras Bukontas - Steponui Pečkauskui

    Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Kazimieras Bukontas - Steponui Pečkauskui, 1899-05-07

    Kazimieras Bukontas

    Atvirlaiškis Kazimieras Bukontas - Steponui Pečkauskui.

    Aversas spalvotas, horizontalaus formato, pavaizduoti neužmirštuolių žiedai.

    Dešiniajame krašte vertikalus užrašas leidėjo duomenys (vokiečių kalba): Meissner&Buch Leipzig Postkarten Serie 1028*Vergißsmeinnicht*Gesetzl geschützt.

    Rankraštinis tekstas lenkų kalba: Brangusis! Kai iš Maskvos ateis siuntinys Tavo vardu, atiduok jį Meistrui (taip vadinama Marija Pečkauskaitė), Jis žino, ką su juo daryti! Po Velykų jokio laiško nuo Tavęs negavau. Visada Tavo Kunigėlis

    1899 m. gegužės 7  [...].

    Reverse: centre, viršuje  - leidyklos atspausdintinas  užrašas rusų - vokiečių - prancūzų kalbomis: Всемiрный Почтовый Союзъ Россiя

    ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО.  -   CARTE POSTALE.

    Postkarte.

    Žemiau rankraštinis tekstas rusų kalba:

    Его Высокоблагородiю Г-ну Степану Печковскому, Шавли, Ков. губ., Николаевская ул., домъ Г.Берг. Siuntėjo  antspaudas: Баускъ, Курл. г., 10 мая 1899. Gavėjo antspaudas: Шавли, [...] 12 V 1899. 

    Apačioje spaustuvės užrašas rusų - prancūzų kalbomis: На этой сторонъ пишется только адресъ. -  Côté réservé exclusivement a l'adresse.

     

     

  • Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Kazimieras Bukontas - Marijai Pečkauskaitei

    Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Kazimieras Bukontas - Marijai Pečkauskaitei, 1906 m.

    Kazimieras Bukontas

    Aversas - horizontalaus formato, nespalvotas,  vaizdas - reprodukcija žymaus prancūzų tapytojo, grafiko  Eženo Delakroa (Eugène Delacroix) paveikslo  „Kova už būtį“. Apačioje dešinėje pusėje spaustuvės įrašas: 1371  Е.Делакроа, Борьба за существованiе.

    Reversas - horizontalaus formato, viršuje centre leidyklos užrašas: CARTE POSTALE - ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО. Kairėje pusėje įrašas: (Для письма); žemiau parašytas rankraštinis tekstas: Ne turiu laiko ilgai rašyti - važiuoju namon. Dominikas jau yra: sake kad Poviłas V. jau Tavo „Paveisklus“ išpardavęs ir išleidimas apsimokėjęs - galinti užmokesni paprašyti! Nežinau kas man yra kažiko toksai liudnumas paėme. Tarsit galas artie   Kaz...  Užrašas dešinėje paraštėje skersai:  Vincas dar neišvažiavo, bet butinai nori važiuoti ir gana. Tikt laukia atsakymo iš Maskvos.

    Dešinėje pusėje spaustuvės įrašas : (Для адреса); žemiau adreso vietą žymi 7 punktyrinės išilginės linijos ir  vieta pašto ženklui.

  • Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Kazimieras Bukontas - Marijai Pečkauskaitei

    Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Kazimieras Bukontas - Marijai Pečkauskaitei, 1902-11-03

    Kazimieras Bukontas

    Aversas horizontalaus formato, nespalvotas, spausdintas iš fotografijos. Vaizdas - nuo kalvos Vilnos upės slenio Vilniaus miesto panorama. Žemiau vaizdo kairiajame krašte leidyklos užrašas: Vilna. Dešiniajame krašte leidyklos užrašas: Autokol -  Vue prise de la montagne du château.

    Šviesiame fone po vaizdu rankraštinis užrašas lietuvių kalba: Keletą dienų pragulėjo laiškas parašytas, nes ndransa buvo jį išsiųsti, taip jau ilgai nerašęs buvau! Mes čionaj šejp tajp givuojame. Griva XI /3 1902 m. KB...

    Apačioje kairiajame krašte leidyklos duomenys: N 70. B. Edition D. Visun, Vilna

    Reversas horizontalaus formato. Centre viršuje leidyklo atspausdintas leidyklos užrašas: ВСЕМIРНЫЙ ПОЧТОВЫЙ СОЮЗЪ. РОССIЯ.  UNION POSTALE UNIVERSELLE RUSSIE. ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО. -  CARTE POSTALE. 

    Žemiau adreso vietą žymi 5 punktyrinės išilginės linijos  ir užrašytas rankraštinis tekstas rusų kalba kam adresuotas atvirlaiškis: П. ст. Ворне, Ков. губ., Его Высокоблагородiю Господину Сакелю, им. Повондень, передать Г. М. Печковской.

    Viršutiniame dešiniajame kampe priklijuotas pašto ženklas stačiakampio formos profiliuotais pakraščiais ir pašto antspaudas: siuntėjo antspaudas: Двинскъ, 3 XI 1902. Gavėjo antspaudas: Ворне, Ковен. г., 7 ноя. 1902. 

    Apačioje leidyklos užrašas rusų-prancūzų kalbomis: На этой сторонъ пишется только адресъ. - Côté réservé exciusivement à l`adresse.

  • Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Kazimieras Bukontas - Marijai Pečkauskaitei

    Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Kazimieras Bukontas - Marijai Pečkauskaitei, 1902-05-08

    Kazimieras Bukontas

    Atvirlaiškis. Kazimieras Bukontas - Marijai Pečkauskaitei.

    Nespalvotas. Aversas vertikalaus formato,  spausdintas iš fotografijos, jauna mergina su šuniumi.

    Apačioje vieta atvirlaiškiui ir rankraštisnis užrašas lenkų kalba: Meistreli! Šiandien esu Šioauliuose, važiuoju namo, o paskui į Gryvą! Nerašiau, nes ką gi turėjau atsakyti į tokį Meistro laišką, o ir galvą teko smarkiai pasukti dėl persikraustymo; taigi prašau „maloningai“ atleisti! Visada tas pats Gizelis

    (na Grzywę (į Gryvą) - Gryvoje (dab. Daugpilio priemiestis) K.Bukantas kunigavo 1902 - 1906 m.)

    1902 metai, V / 8, Šiauliai

    Reversas horizontalaus formato. Centre, viršuje leidyklos atspausdintas įvairiomis kalbomis užrašas „atvirukas“.

    Žemiau adreso vietą žymi 5 punktyrinės išilginės linijos. Dešiniajame viršutiniame kampe pašto ženklas stačiakampio formos profiliuotais pakraščiais ir pašto antspaudai. Siuntėjo antspaudas: Шав[ли...], 8 V 19[02]. Gavėjo antspaudas: Ворне, Ковен.г., 8 мая 1902.

    Rankraštinis tekstas rusų kalba kam adresuotas atvirlaiškis: П. ст. Ворни, Ков. губ., Ея Высокоблагородiю Г-жъ Марiи Онуфрiевне Печковской, им. Повондень.

    Apačioje leidyklos užrašas: На этой сторонъ пишется только адресъ. - Côté réservé exclusivement à l`adresse.                                                                                     

  • Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Kazimieras Bukontas - Marijai Pečkauskaitei

    Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Kazimieras Bukontas - Marijai Pečkauskaitei, 1902-08-28

    Kazimieras Bukontas

    Aversas vertikalaus formato, nespalvotas, spausdintas iš fotografijos, vyro portretas. Apačioje kairiajame kampe santrumpa raidės RPH, dešiniajame kampe  fotostudijos pavadinimas Elliot & Fry London,  skaičiai 7103. Žemiau po fotonuotrauka baltame fone per vidurį užrašas „Sarasate“ ir rankraštinis tekstas lietuvių kalba: „VII 28 Grivka. Ką beveiki? Mes sau  givename nėko!... Klausaus duetų ir pats graijų prie akompaniamento mano gaspad... Vienu žodziu gajlu kad Taves čion nera Gizelis“ (ir pats graijų - K.Bkontas grojo smuiku; mano gaspad...- Gryvoje pas K.Bukontą šeimininkavo M.Pečkauskaitės motina S. Pečkauskienė.)

    Reversas horizontalaus formato. Centre, viršuje leidyklos atspausdintas įvairiomis kalbomis užrašas „atvirukas“. Žemaiu adreso vietą žymi 4 punktyrinės išilginės linijos. Dešiniajame viršutiniame kampe pašto ženklas stačiakampio formos profiliuotais pakraščiais ir pašto antspaudai: siuntėjo antspaudas: [П]очтовый вагонъ [...], 29 VIII 1902.Gavėjo antspaudas:  Ворне, Ковен г., 31 ав[г.] [19]02.

    Atvirlaiškis adresuotas: П.ст. Ворне, Ков.губ., Е. В Бл. Г-ну В. Сакелю, им. Повондени pour rèmètr M-lle Marie Pieczkovska.

  • Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Kazimieras Bukontas - Marijai Pečkauskaitei

    Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Kazimieras Bukontas - Marijai Pečkauskaitei, 1902-01-01

    Kazimieras Bukontas

    Aversas vertikalaus formato, spalvotas, vaizdas - ant beržų kamienų  ropoja vabalai, tolumoje už krūmus matosi bažnyčios stogas,  kairiajame krašte centre skersai spaustuvės užrašas: E.B.&C.i.B. Apatiniame dešiniajame krašte rankraštinis užrašas lenkų kalba. „Sveikinu savąjį Meistrą su Naujaisiais Metais ir prie Jo k[ojų] sudedu širdingiausius linkėjimus. 1902 m. sausio 1 d. Gizelis.

    Reversas horizontalaus formato. Centre, viršuje leidyklos atspausdintas užrašas rusų, prancūzų, vokiečių kalbomis: „ВСЕМIРНЫЙ ПОЧТОВЫЙ СОЮЗЪ. РОССИЯ. UNION POSTALE UNIVERSELLE. RUSSIE. 

    ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО. -  CARTE POSTALE.“

    Žemiau adreso vietą žymi  5 punktyrinės išilginės linijos ir užrašytas rankraštinis tekstas kam adresuotas atvirlaiškis: Ея Высокоблагородiю Госпожъ Марiи Онуфрiевнъ Печковской, Г. Шавли, Ков. губ., [...] ул.ю домъ Богдановича.

    Viršutiniame dešiniajame kampe  pašto ženklas stačiakampio formos profiliuotais pakraščiais ir pašto antspaudai: siuntėjo antspaudas: „Илукста, Курл.г., 1 I 1902.“ Gavėjo antspaudas: „Шавли, Ковен. г., 1 I 1902.“

    Apačioje spaustuvės užrašas rusų - prancūzų kalbomis: „На этой сторонъ пишется только адресъ. - Cônt réservé exclusivement à l’adresse.“

  • Rodomi įrašai nuo 1 iki 7
  • Įrašų skaičius puslapyje:
  • Puslapis: iš: 1