Paieškos kriterijai:

  • Autorius: Šatrijos Ragana
 
Objektai surūšiuoti pagal
     
  • ŠATRIJOS RAGANOS RAŠTAI
  • Knyga ,,Lietuvos bitininkas“
  • Sąsiuvinis. Paskaitų užrašai
  • Knyga. Viktutė

    Knyga. Viktutė, 1901 m.

    Šatrijos Ragana
  • Užrašų knygelė

    Užrašų knygelė, 1892–1899 m.

    Šatrijos Ragana, Kazimieras Bukontas

    M. Pečkauskaitės–Šatrijos Raganos ir kunigo K. Bukonto kūrybos fragmentai, kiti užrašai lietuvių, lenkų kalbomis. Rašyta juodu, violetiniu ir raudonu rašalu. Viršelyje užrašas „Notes," rožės krūmo aplikacija ir peizažo fragmentas.

  • Knyga.Bičių kningelė

    Knyga.Bičių kningelė, 1908 m.

    Šatrijos Ragana

    Šatrijos Ragana. BIČIŲ KNINGELĖ su daugel abrozdelių. Tilžėje. Kasztu ir Spaustuvė pas J. Schoenke. 1908. 76 psl.

  • Viktutė

    Viktutė

    Šatrijos Ragana

    Knyga plonais, pilkos spalvos viršeliais, be iliustracijų, 112 p. Išleido Lietuvos valstybinė leidykla. Atspausdinta „Šviesos“ spaustuvė, Kaune, 1941 m.  Tiražas 5200 egz. Trečiasis leidimas. Redaktorius J. Grušas. Viršelio dailininkas A. Vaičaitis.

     

    Knyga priklausė Prano ir Elenos Barkauskų bibliotekai. Tituliniame puslapyje yra tai liudijantis spaudo atspaudas. Elenos Sakelytės mama Elena Sakelytė Cirtautienė (1879-1955), kilusi iš Pavandenės dvaro. Jos mokytoja jaunystės metais buvo Marija Pečkauskaitė.

     

    Rietavo Oginskių Kultūros istorijos muziejui knygą perdavė Elenos Sakelytės Cirtautienės vaikaitė, Prano ir Elenos Barkauskų dukra Dalia Barkauskaitė Montvilienė. 

  • Laiškas Telšių gimnazijos direktoriui kun. Antanui Simaičiui
  • Laiškas Telšių gimnazijos direktoriui kun. Antanui Simaičiui
  • Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Marija Pečkauskaitė - Vincentui Pečkauskui.

    Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Marija Pečkauskaitė - Vincentui Pečkauskui., 1909-12-17

    Šatrijos Ragana

    Aversas vertikalaus formato, nespalvotas, vaizdas - tapytojo P. Stachiewicz paveikslo reprodukcija, baltai aprengta mergina su skarele uždengia pievoje paukštį. Apačioje leidyklos užrašas: P.Stachiewicz Skowroncze gniazdo. Dešiniajame apatiniame kampe: W  F.R. 25

    Reversas horizontalaus formato, padalintas skersinė ištisinė linija į adreso (dešinėje) ir įrašo (kairėje) laukus.  Įrašo pusėje užrašytas rankraštinis tekstas lenkų kalba.

    Dešinėje pusėje adreso vietą žymi 3 punktirinės išilginės linijos. Ranka užrašytas adresas ir kam adresuotas atvirlaiškis: Австрiя. Pan Vincent Pieczkowski. Tabor (Böhmen), Kamarytova ul. Čis. 714 

    Viršutinėje dalyje dešiniajame kampe  du pašto ženklai stačiakampio formos profiliuotias pakraščiais. Siuntėjo antspaudas:  Ma [pia]mполь [...], 6 [...] 09.

  • Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Marija Pečkauskaitė - Stanislavai Pečkauskienei

    Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Marija Pečkauskaitė - Stanislavai Pečkauskienei, 1906 m.

    Šatrijos Ragana

    Aversas vertikalaus formato, spalvotas, vaizdas -  moters skulptūra, simbolis Helvetia (taip vadinama senovėje visa Šveicarijos valstybė). Apačioje užrašas "HELVETIA" .  Kairiajame apatiniame kampe leidėjo užrašas: Artist  Atelier  H. Guggenheim & Co Zürich № 12599 dep.

    Reversas horizontalaus formato, padalintas skersinė ištisinė linija į adreso (dešinėje) ir įrašo (kairėje) laukus. Viršuje, centre užrašas „atvirlaiškis" skirtingomis kalbomis. Įrašo vietoje leidyklos užrašas: Reserviert für die Korrespondenz. Partie réservée á la Correspondance; žemiau skersai ranka užrašytas tekstas lenkų kalba: Droga Mamunieczko! Wyjeżdżam jutro wieczorem, w Wilnie będę w niedzielę o 2-giej po południu. Zajadę do Baci i tam pewno przenocuję, a może i w nocy przyjadę do domu.

    Całuję rączki drogiej Mamie i uściskam serdecznie. Do widzenia! Marya 28 – 15 / II. ( Brangi Mamunėle! Išvažiuoju rytoj vakare, Vilniuje būsiu sekmadienį 2-ą po pietų. Užvažiuosiu pas Bačią ir tikriausiai ten pernakvosiu, o gal ir naktį parvažiuosiu namo. Bučiuoju brangiai Mamai rankeles ir širdingai apkabinu. Iki pasimatymo! Marija  II / 28 - 15)

    Dešinėje  pusėje adreso vietą žymi 4 punktyrinės išilginės linijos. Rankraštinis užrašas: Russland. Курляндская губ., Грива-Семгалленъ. Г-жъ Ст. Печковской. 

    Dešiniajame viršutiniame kampe pašto ženklas stačiakampio formos profiliuotais pakraščiais ir pašto antspaudai - siuntėjo: Zürich, 28 II 06;  ir gavėjo - Грива-Семгалленъ, Курл., 18 II 06.

  • Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Marija Pečkauskaitė - Stanislavai Pečkauskienei

    Šatrijos Raganos šeimos atvirlaiškiai. Marija Pečkauskaitė - Stanislavai Pečkauskienei, 1905-04-05

    Šatrijos Ragana

    Aversas vertikalaus formato, nespalvotas,  vaizadas - regatos varžybos  Ciuricho ežere (Šveicarija), po vaizdų  spaustuvės užrašas: Regatta auf dem Zürichsee.  Apačioje parašytas rankraštinis tekstas lenkų kalba. „Droga Mumunieczko! Już 3-ci dzień jestem tu. Do uniwersytetu przyjęli, mieszkanie już mam i gospodarkę zaczynam zaprowadzać. Teraz kozystam z czasu i całe dnie latamy z Antkiem po górach i dolinach. Powietrze śliczne. Zdrowa jestem zupełnie, tylko nogi bolą od łażenia po górach. Dziękuję za list. Już mam do połowy napisany długi list do Mamy i gizela, dziś może wyslę. W tej chwili idę do Antka i razem z nim jedzemy na szcyt Ütli – tam pewno cudnie. Uściskam, rączki całuje, gizelowi tysiąc ukłonów. Piszcie zaras, czekam listu! Marya. 

    Viršuje ranka užrašyta:  Zürich, Hochstrasse № 15 II / Treppe. 5 – 18 / IV. 05.“ (Brangi Mamunėle! Jau trečia diena esu čia. Į universitetą priėmė, butą jau turiu ir pradedu tvarkyti ūkį. Dabar naudojuosi laisvu laiku, ir ištisas dienas su Antanuku bastomės po kalnus ir slėnius. Oras puikus. Esu visiškai sveika, tik kojas skauda nuo laipiojimo po kalnus. Dėkoju už laišką. Jau turiu parašiusi pusę ilgo laiško Mamai ir Gizeliui, gal šiandiem išsiųsiu. Dabar išeinu pas Antuką ir kartu su juo važiuosime į Ütli  viršūnę - tikriausiai ten stebuklinga. Apkabinu, bučiuoju rankeles; tūkstantis sveikinimų Gizeliui. Rašykite iškart, laukiu laiško! Marija . Ciürichas, Hochstrasse № 15 II / Treppe. 5 – 18 / IV. 05.)

    Apatiniame kairiajame krašte leidyklos duomenys.

    Reverse nuo viršaus centruotas spaustuvės užrašas „atvirukas“ skirtingomis kalbomis: Carte postale. - Union postale universelle. - Weltpostverein. - Unione postale universale.

    Žemiau užrašas: Nur für die Adresse. 

    Kairiajame pakraštyje skersai užrašas:  Côté réservé à l`adresse.

    Dešiniajame pakraštyje skersai užrašas: Lato rizervato an indrizzo.

    Dešinėje pusėje pašto ženklas stačiakampio formos profiliuotais pakraščiais,  ir pašto antspaudai: siuntėjo antspaudas: Zürich, 18 IV 05.  Gavėjo antspaudas: Грива - Сем [...], 8 4 05.

    Adreso vietą žymi 3 punktyrinės ir 1 pastorinta ištisinė išilginės linijos.

    Rankraštinis tekstas kam adresuotas atvirlaškis:  Russland Kurland gouv.  Курляндская губ., Грива - Семгалленъ. Ея Высокоблагородiю Г-жъ Станиславъ Печковской. 

     

  • Rodomi įrašai nuo 1 iki 12
  • Įrašų skaičius puslapyje:
  • Puslapis: iš: 5